Zastava Bosne i Hercegovine

PREDLOG ZAKONA O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O PRISTUPU VISOKOM OBRAZOVANJU I PRIJEMU NA STUDIJE NA ZAPADNOM BALKANU - Tekst propisa


Član 1.

Potvrđuje se Sporazum o pristupu visokom obrazovanju i prijemu na studije na Zapadnom Balkanu, potpisan u Berlinu, 14. oktobra 2024. godine, u originalu na engleskom jeziku.

Član 2.

Tekst Sporazuma o pristupu visokom obrazovanju i prijemu na studije na Zapadnom Balkanu u originalu na engleskom jeziku i prevodu na srpski jezik glasi:

SPORAZUM O PRISTUPU VISOKOM OBRAZOVANjU I PRIJEMU NA STUDIJE NA ZAPADNOM BALKANU

Predstavnici Albanije, Bosne i Hercegovine, Kosova*, Crne Gore, Severne Makedonije i Srbije (u daljem tekstu “ugovorne strane”),

UZIMAJUĆI U OBZIR,

“Deklaraciju o zajedničkom regionalnom tržištu - katalizator za dublju regionalnu ekonomsku integraciju i odskočna daska ka jedinstvenom tržištu EU” lidera Zapadnog Balkana, usvojenu na Samitu lidera Zapadnog Balkana u okviru Berlinskog procesa;

RAZMATRAJUĆI značaj slobodnog kretanja ljudi, sa ciljem da se olakša pristup i prijem za lica sa srednjim obrazovanjem i studente ugovornih strana koji žele da započnu svoje studije na javnim institucijama visokog obrazovanja u svakoj od ugovornih strana;

IMAJUĆI U VIDU da će spisak javnih institucija visokog obrazovanja ustanoviti Zajednička komisija za priznavanje kvalifikacija u visokom obrazovanju na Zapadnom Balkanu;

SA ŽELjOM da se promovišu i ojačaju snažne veze i prošire temelji za saradnju i međusobno razumevanje na Zapadnom Balkanu;

UVERENI da će ovaj Sporazum unaprediti kvalitet visokog obrazovanja, pospešiti

uspostavljanje zajedničkih studijskih programa i promovisati mobilnost studenata i članova akademske zajednice, kao i razvoj programa razmene unutar ugovornih strana;

POSVEĆENI primeni odredaba ovog Sporazuma na transparentan i nediskriminatoran način, bez predrasuda zasnovanih na rasi, etničkoj pripadnosti, nacionalnosti, polu, starosti, religiji, seksualnoj orijentaciji, nacionalnim manjinama, invaliditetu ili bilo kojoj drugoj osnovi;

Saglasili su se o sledećem:

GLAVA I

OPŠTE ODREDBE

Član 1.

1.         Ovaj Sporazum reguliše pristup visokom obrazovanju i prijem na studije na akreditovanim javnim obrazovnim institucijama ugovornih strana, za svrhe sticanja prava studiranja u svakoj od ugovornih strana. Pravo na besplatno obrazovanje, smeštaj i stipendiju regulišu se u skladu sa pravnim okvirom svake od strana.

2.         Ugovorne strane su saglasne da omoguće kandidatima iz drugih ugovornih strana pristup i prijem na svoje javne visokoobrazovne institucije pod istim ili ekvivalentnim uslovima pristupa i prijema koji važe za kandidate iz strane domaćina.

Član 2.

1.         Ovaj Sporazum se primenjuje na sve stepene visokog obrazovanja.

2.         Ovaj Sporazum ne prejudicira, i neće ni na koji način predstavljati odstupanje od bilo kog prethodnog dogovora, prakse ili sporazuma između dve ili više strana koji bi bio povoljniji za držaoce primenljivih kvalifikacija srednjeg obrazovanja i kvalifikacija visokog obrazovanja, te ne predstavlja prepreku za sklapanje bilo kakvog daljeg sličnog dogovora, prakse ili sporazuma.

Član 3.

Za potrebe ovog Sporazuma, pojmovi koji slede će se tumačiti na sledeći način:

a)         Pristup visokom obrazovanju se odnosi na pravo kvalifikovanih kandidata da se prijave i budu razmatrani za prijem na studije visokog obrazovanja;

b)         Prijem na studije se odnosi na čin, ili sistem omogućavanja kvalifikovanim kandidatima da studiraju na studijama visokog obrazovanja u datoj javnoj instituciji visokog obrazovanja i/ili datom programu;

c)         Institucije visokog obrazovanja (IVO) jesu akreditovane javne visokoobrazovne institucije na Zapadnom Balkanu, a spisak ovih institucija će sačiniti Zajednička komisija za priznavanje akademskih kvalifikacija u šest ekonomija Zapadnog Balkana;

d)         Matična strana jeste ugovorna strana u kojoj je student stekao kvalifikaciju;

e)         Strana domaćin jeste ugovorna strana u kojoj student želi da se upiše u IVO;

f)          Kriterijumi ekvivalentnog pristupa visokom obrazovanju i prijema na studije odnose se na sve kriterijume definisane u pravnim okvirima strane domaćina.

Član 4.

Odredbe ovog Sporazuma ne impliciraju nikakvo izuzeće ili preferencijalni tretman u odnosu na važeće propise o boravišnoj dozvoli u datim ugovornim stranama.

Član 5.

Ukoliko su za prijem na neki studijski program visokog obrazovanja neophodne određene kvalifikacije, ili određena dostignuća u nekom specifičnom predmetu ili predmetima, kandidati iz drugih strana potpisnica ovog Sporazuma moraju da ispune takve zahteve pod uslovima koji odgovaraju onima koji se zahtevaju od kandidata iz strane domaćina.

Član 6.

1.         Ukoliko je prijem na studijske programe visokog obrazovanja ograničen, izbor kandidata iz drugih strana potpisnica ovog Sporazuma sprovodiće se u skladu sa istim ili ekvivalentnim pravilima kao što su ona koja se primenjuju na kandidate iz strane domaćina. Ugovorne strane će se stoga truditi da primene pravila prijema koja, u najvećoj mogućoj meri, daju kandidatima iz drugih strana potpisnica ovog Sporazuma ravnopravnost sa kandidatima iz strane domaćina.

2.         Ugovorne strane će obezbediti informacije o studijskim programima koji su dostupni na različitim institucijama visokog obrazovanja u celom regionu Zapadnog Balkana.

GLAVA II

PRIZNAVANjE KVALIFIKACIJA SREDNjEG OBRAZOVANjA U SVRHE PRISTUPA VISOKOM OBRAZOVANjU I PRIJEMA NA STUDIJE

Član 7.

1. Za svrhe pristupa i prijema na studije visokog obrazovanja, Zajednička komisija za pristup visokom obrazovanju i prijem na studije Zapadnog Balkana će pregledati i utvrditi zajednički spisak institucija srednjeg obrazovanja, kao što je definisano u članu 8. ovog Sporazuma.

2.         Svaka ugovorna strana će priznati kvalifikacije koje su izdale druge ugovorne strane a koje ispunjavaju opšte uslove za pristup visokom obrazovanju u tim stranama, za pristup programima koji pripadaju njenom sistemu visokog obrazovanja, osim ukoliko je moguće prikazati značajnu razliku između opštih uslova za pristup. Ova značajna razlika mora da bude detaljno obrazložena u odluci.

3.         U slučaju da neka kvalifikacija daje pristup samo specifičnim vrstama institucija ili programima visokog obrazovanja u ugovornoj strani u kojoj je kvalifikacija stečena, svaka druga ugovorna strana će nosiocima takve kvalifikacije dati pristup sličnim specifičnim programima u institucijama koje pripadaju njenom sistemu visokog obrazovanja, osim ako se može pokazati značajna razlika između zahteva za pristup. Ova značajna razlika mora da bude detaljno obrazložena u odluci.

4.         U slučaju da prijem na određeni program visokog obrazovanja zavisi od ispunjenja specifičnih zahteva, uz opšte zahteve za pristup u strani domaćinu, javne institucije visokog obrazovanja strane domaćina mogu da nametnu takve specifične zahteve podjednako i za nosioce kvalifikacija drugih strana ili da ocene da li kandidati sa kvalifikacijama drugih strana već ispunjavaju ekvivalentne specifične zahteve.

5.         U slučaju da, u datoj ugovornoj strani, sertifikati o završenom srednjem obrazovanju daju pristup visokom obrazovanju samo u kombinaciji sa dodatnim kvalifikacionim ispitima koji su preduslov za pristup, druge strane mogu da uslove pristup takvim zahtevima ili da ponude alternativu kojom će takvi dodatni zahtevi biti zadovoljeni unutar njihovih obrazovnih sistema.

6.         U slučaju da, u datoj ugovornoj strani, sertifikati o završenom srednjem obrazovanju daju pristup visokom obrazovanju samo u kombinaciji sa dodatnim kvalifikacionim ispitima koji su preduslov za pristup, druge strane mogu da uslove pristup takvim zahtevima, omogućavajući pohađanje nastave ali ne i polaganje ispita, ili da ponude alternativu kojom će takvi dodatni zahtevi biti zadovoljeni unutar njihovih obrazovnih sistema.

7.         Prijem u datu javnu obrazovnu ustanovu visokog obrazovanja može se usloviti pružanjem dokaza, od strane kandidata, o dovoljnim kompetencijama u jeziku ili jezicima na kojima se izvodi nastava na instituciji visokog obrazovanja o kojoj je reč, ili drugim navedenim jezicima.

8.         Procedura priznavanja kvalifikacija srednjeg obrazovanja u svim ugovornim stranama, uključujući i rezultate završnog ispita srednjeg obrazovanja i/ili rezultate maturskog ispita, izvršava se u roku od najviše 30 (trideset) dana.

9.         U slučaju da procedura priznavanja ne može da se završi u roku od 30 dana, student može da se prijavi za upis na IVO uz potvrdu nadležnog organa da je proces priznavanja kvalifikacije srednjeg obrazovanja u toku. Ovaj dokaz bi trebalo da bude važeći samo 30 dana. Na dan prijema, student mora da dostavi odluku nadležnog organa o priznavanju kvalifikacije srednjeg obrazovanja.

Član 8.

1.         Zajednička komisija za pristup visokom obrazovanju i prijem na studije na Zapadnom Balkanu (Zajednička komisija) se osniva na osnovu ovog Sporazuma sa zadatkom da organizuje, koordiniše i prati aktivnosti u vezi sa sprovođenjem ovog Sporazuma.

2.         Zajednička komisija je sastavljena od do 3 predstavnika iz svake od ugovornih strana ovog Sporazuma.

3.         Sve odluke Zajedničke komisije donose se u saglasnosti sa svim ugovornim stranama.

4.         Zajednička komisija usvaja svoj Poslovnik o radu.

5.         Zajednička komisija se sastaje najmanje dvaput godišnje.

GLAVA III

PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 9.

1.         Ovaj Sporazum podleže ratifikaciji, prihvatanju ili odobrenju u skladu sa zahtevima predviđenim relevantnim propisima ugovornih strana. Formalno obaveštenje o ratifikaciji, prihvatanju ili odobrenju dostavlja se Depozitaru.

2.         Ovaj Sporazum stupa na snagu tridesetog dana nakon dostavljanja trećeg formalnog obaveštenja o ratifikaciji, prihvatanju ili odobrenju za one ugovorne strane koje su dostavile svoja formalna obaveštenja o ratifikaciji, prihvatanju ili odobrenju.

3.         Za svaku ugovornu stranu koja dostavi svoje formalno obaveštenje o ratifikaciji, prihvatanju ili odobrenju nakon dana dostavljanja trećeg formalnog obaveštenja o ratifikaciji, prihvatanju ili odobrenju, ovaj Sporazum stupa na snagu tridesetog dana nakon dana dostavljanja formalnog obaveštenja o ratifikaciji, prihvatanju ili odobrenju date ugovorne strane.

4.         Severna Makedonija obavlja dužnost Depozitara i obaveštava sve ugovorne strane o svim obaveštenjima primljenim u skladu sa ovim članom, te o bilo kakvom drugom aktu ili obaveštenju u vezi sa ovim Sporazumom.

Član 10.

Ugovorne strane su saglasne da svaki eventualni spor koji proistekne iz primene ovog

Sporazuma rešava Zajednička komisija.

Ovaj Sporazum se može menjati samo uz pismeni pristanak svih ugovornih strana, koji podleže istoj proceduri koja je bila neophodna za zaključivanje ovog Sporazuma.

Član 11.

Ukoliko se jedna od ugovornih strana povuče iz ovog Sporazuma, on prestaje da bude na snazi samo za tu ugovornu stranu u roku od 30 dana od dana dostavljanja obaveštenja o povlačenju Depozitaru.

Sporazum je sačinjen na engleskom jeziku u jednom originalu, koji ostaje kod Depozitara. Svaka ugovorna strana dobija po jednu overenu kopiju Sporazuma.

Izjava Republike Srbije prilikom potpisivanja Sporazuma o pristupu visokom obrazovanju i prijemu na studije na Zapadnom Balkanu

Uzimajući u obzir da je teritorija Kosova i Metohije sastavni deo Republike Srbije koji se nalazi pod međunarodnom upravom u skladu sa Rezolucijom 1244 (1999) Saveta bezbednosti Ujedinjenih nacija, potpisivanje, kao i naknadno izražavanje pristanka Republike Srbije da bude obavezana Sporazumom o pristupu visokom obrazovanju i prijemu na studije na Zapadnom Balkanu, ne može se tumačiti kao priznanje navodne nezavisnosti Kosova* niti stvara ugovorni odnos između Republike Srbije i Kosova* u smislu Bečke konvencije o pravu međunarodnih ugovora (1969), kojom se uređuje zaključivanje i primena međunarodnih ugovora između država.

Zaključenje i primena Sporazuma o pristupu visokom obrazovanju i prijemu na studije na Zapadnom Balkanu od strane Republike Srbije ni na koji način ne prejudiciraju pitanje statusa Kosova*, niti nadležnosti i ovlašćenja Specijalnog predstavnika generalnog sekretara UN i KFOR-a u skladu sa Rezolucijom 1244 (1999) Saveta bezbednosti UN i Ustavnim okvirom za privremenu samoupravu na Kosovu* (Uredba UNMIK-a 2001/9 od 15. maja 2001. godine).

Nijedna radnja koju preduzmu Privremene institucije samouprave sa Kosova* u toku zaključivanja i primene ovog sporazuma ne može se smatrati važećom ukoliko prelazi nadležnosti Privremenih institucija samouprave sa Kosova* ili zadire u nadležnosti i ovlašćenja rezervisana za Specijalnog predstavnika generalnog sekretara UN, kako su definisana Rezolucijom 1244 (1999) Saveta bezbednosti UN i Ustavnim okvirom za privremenu samoupravu na Kosovu*.

Član 3.

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori”.

IZ OBRAZLOŽENJA

II. RAZLOZI ZBOG KOJIH SE PREDLAŽE POTVRĐIVANjE SPORAZUMA

Na Samitu lidera zapadnog Balkana u Sofiji, održanog pod okriljem Berlinskog procesa, potpisana i usvojena politička Deklaracija lidera Zapadnog Balkana o Zajedničkom regionalnom tržištu (Common Regional Market - CRM).

Pomenutu Deklaraciju je potpisala predsednica Vlade Republike Srbije i ovim činom, Republika Srbija je zvanično dala podršku i usvojila Akcioni plan za uspostavljanje Zajedničkog regionalnog tržišta za period 2021. - 2024. godine, koji je zasnovan na četiri osnovne slobode EU (sloboda kretanja robe, usluga, kapitala i ljudi) i obogaćen planovima za saradnju u digitalnoj, investicionoj, inovacionoj i industrijskoj oblasti. U sprovođenju AP pored ekonomija Zapadnog Balkana uz podršku EK učestvuju regionalne i međunarodne organizacije i to pre svega RCC i CEFTA, kao i Komorski investicioni forum za Zapadni Balkan - KIF, Transportna zajednica, Svetska banka i drugi.

U sklopu pripreme za samit Berlinskog procesa koji je održan 3. novembra 2022. godine u Berlinu zaključena su tri sporazuma iz oblasti obrazovanja: Sporazum o priznavanju akademskih kvalifikacija, Sporazum o međusobnom priznanju profesionalnih kvalifikacija za doktore medicine, doktore stomatologije, arhitekte i građevinske inženjere, i naknadno, Sporazum o međusobnom priznanju profesionalnih kvalifikacija za profesije: medicinska sestra, babica, doktor veterinarske medicine i magistar farmacije, čijom ratifikacijom u parlamentu je stvoren pravni okvir za uspostavljanje i razvijanje saradnje u oblasti obrazovanja na prostoru Zapadnog Balkana, a u kontekstu Centralno-evropskog Sporazuma o slobodnoj trgovini, te predstavlja proširenje istog Sporazuma u oblasti pristupa visokom obrazovanju i prijemu na studije na Zapadnom Balkanu.

Imajući u vidu ciljeve i prioritete predviđene Zajedničkim regionalnim akcionim planom tržišta 2021-2024 (“CRM”) u cilju otklanjanja prepreka za pristup visokom obrazovanju i prijemu na studije na Zapadnom Balkanu, predstavnici Albanije, Bosne i Hercegovine, Crne Gore, Severne Makedonije, Srbije i Privremenih institucija samouprave u Prištini (u daljem tekstu “Strane”), usaglasile su tekst Sporazuma o pristupu visokom obrazovanju i prijemu na studije na Zapadnom Balkanu, u kontekstu Centralno-evropskog Sporazuma o slobodnoj trgovini.

U preambuli se potvrđuje želja ugovornih strana za olakšanom saradnjom u oblasti pristupa visokom obrazovanju i prijemu na studije, poštujući zakonodavstvo koje je na snazi u ugovornim stranama i principe i međunarodne standarde pristupa studiranju i slobodnom kretanju građana, definisanih u međunarodnim dokumentima, sporazumima i konvencijama, uzimajući u obzir Deklaraciju lidera Zapadnog Balkana o Zajedničkom regionalnom tržištu - “Katalizator za dublju regionalnu ekonomsku integraciju i korak ka jedinstvenom tržištu EU”, usvojenu na Samitu lidera Zapadnog Balkana u okviru Berlinskog procesa.

U daljem tekstu Sporazuma (čl. 1-5) propisana je svrha i cilj ovog Sporazuma kojim je predviđena olakšana institucionalna saradnja u oblasti pristupa visokom obrazovanju i prijemu na studije, povećanje akademske mobilnosti, kao i činjenica da ovaj Sporazum ne utiče na i ne umanjuje bilo koji prethodni dogovor, prakse ili sporazum između dve ili više strana koji su povoljniji za nosioce kvalifikacija iz srednjeg obrazovanja, ukoliko je primenljivo, kao i visokog obrazovanja, i ne predstavlja prepreku za uspostavljanje bilo kog budućeg dogovora, prakse ili sporazuma.

Članom 6. regulisano je priznavanje kvalifikacija iz srednjeg obrazovanja za svrhe prijema i pristupa visokom obrazovanju, odgovorne institucije i načini saradnje, olakšane procedure priznavanja stečenih kvalifikacija, kao i rokovi za navedene procedure. Za svrhe pristupa i prijema u visoko obrazovanje, zajednička lista ustanova srednjeg obrazovanja biće pregledana i dogovorena od strane Zajedničke komisije za pristup i prijem na studije/priznavanje kvalifikacija iz srednjeg obrazovanja na Zapadnom Balkanu, kako je definisano u članu 8. Sporazuma.

Završne odredbe Sporazuma (čl. 6. 7. i 8) odnose se na stupanje na snagu Sporazuma kao i na činjenicu da Sporazum može biti izmenjen samo uz pismeni pristanak svih strana, uz poštovanje iste procedure koja je neophodna za zaključivanje ovog Sporazuma, kao i obrazovanje i definisanje zadataka i obaveza Zajedničke komisije.

Čl. 9-11. odnose se na rešavanje sporova, određuju depozitara ovog Sporazuma, kao i njegovo važenje u slučaju istupanja neke od strana.

III. PROCENA POTREBNIH FINANSIJSKIH SREDSTAVA

Za realizaciju ovog sporazuma nije potrebno obezbediti sredstva u budžetu Republike Srbije, tako da i za realizaciju predmetnog zaključka nisu potrebna sredstva iz budžeta Republike Srbije.

Ukoliko se za realizaciju navedenog sporazuma bude pojavila potreba za nepredviđenim sredstvima, Ministarstvo prosvete će predviđene aktivnosti sprovesti u skladu sa bilansnim mogućnostima na razdelu Ministarstva prosvete, a u skladu sa Zakonom o budžetu Republike Srbije za svaku pojedinačnu godinu sprovođenja Sporazuma tokom njegovog trajanja.


Izvor: Vebsajt Narodne skupštine, 17.04.2026.